Übersetzung von "normalen umständen" in Bulgarisch

Übersetzungen:

нормални обстоятелства

So wird's gemacht "normalen umständen" in Sätzen:

Aber unter normalen Umständen wäre er nicht so.
Но при нормални обстоятелства той нямаше да е такъв.
Unter normalen Umständen, mit einer Sandkanone, einer DES CO Ausrüstung klarem Wasser und mit viel Glück nur ein paar Tage.
При обичайни обстоятелства - нормална екипировка, бистра вода, късмет и няколко свободни дни.
Unter normalen Umständen wäre dieser Antrag recht einfach.
При нормални обстоятелства тази молба ще бъде лесна.
Ich wünschte, es wäre mal unter normalen Umständen.
Иска ми се, да не беше все при такива странни обстоятелства.
Unter normalen Umständen höre ich auf meine Vorgesetzten.
Джак, при нормални условия, можеш да ми нареждаш.
Unter normalen Umständen würde ich Ihnen Recht geben.
При нормални обстоятелства бих се съгласил.
Unter normalen Umständen würde ich das als Kompliment auffassen.
При други обстоятелства бих приел това за комплимент.
Unter normalen Umständen wären Sie nicht hier.
При нормални обстоятелства, ти не би била тук.
Bin ich mal drin nehm ich dich mit zu den Events, wo du Leute triffst, die du unter normalen Umständen nicht begegnen würdest.
Ако бъда приет, ще те взимам с мен на сбирки и партита и ще се запознаеш с хора, с които другаде не би могла да се запознаеш.
Also bitte, erhebt eure Gläser auf die Rettung von Pierce vor den Fängen eines Firmenspions, und auf mich, um attraktiv genug zu sein ein Mädchen wie sie unter normalen Umständen zu kriegen.
Така че моля вдигнете чаши за спасяването на Пиърс от лапите на корпоративните шпиони и за моята привлекателност, която при нормални обстоятелства щеше да ми помогне да я сваля.
Selbst unter normalen Umständen bräuchte ich 3 Wochen, um dorthin und wieder zurückzufliegen.
Дори при нормални обстоятелства, ще ми отнеме три седмици да отида и да се върна.
Denn unter normalen Umständen, da kommt ein Typ in dein Haus, isst dein Essen, schläft in deinem Bett, reibt deine Ex-Frau mit Massage-Öl ein, ein anderer Typ würde sich darüber aufregen.
При други обстоятелства някой да дойде в дома ти, да спи в леглото ти и в това на бившата ти... Човек би се ядосал.
Unter normalen Umständen würde ich Ihnen recht geben.
При други обстоятелства бих се съгласил.
Hör mal, unter normalen Umständen, würde ich erst einmal mit dir warm werden, deine Freundin werden oder so, aber ich bin gerade unter Zeitdruck... und ich brauche deine Hilfe.
Виж.При нормални обстоятелства, вероятно щях да се опитам да бъда мил да ти бъда приятел или нещо, но съм леко притиснат от времето и ми трябва помощта ти.
Unter normalen Umständen bin ich ein wesentlich besserer Gastgeber.
При нормални обстоятелства, бих бил по-добър домакин.
Unter normalen Umständen sollte die Last 60% der Nennlast der USV-Stromversorgung nicht überschreiten.
При нормални обстоятелства натоварването не трябва да надвишава 60% от номиналното натоварване на захранването.
Unter normalen Umständen sollten Sie 10 Minuten nicht überschreiten.
При нормални обстоятелства не превишава 10 минути.
Stellen Sie für eine bessere Wartung sicher, dass die Lüfter unter normalen Umständen verwendet werden.
За по-добра поддръжка, уверете се, че вентилаторите използват нормални условия.
Kurz gesagt, die Eigenschaften von Standardteilen aus rostfreiem Stahl sind korrosionsbeständig, schön und hygienisch, aber seine Festigkeit und Härte entsprechen unter normalen Umständen Kohlenstoffstahl (Grad 6, 8).
Накратко характеристиките на неръждаема стомана стандартни части са устойчиви на корозия, красиви и хигиенни, но тяхната здравина и твърдост са еквивалентни на въглеродна стомана (клас 6.8) при нормални обстоятелства.
11. Unter normalen Umständen beträgt die Lebensdauer des Sensors für brennbare Gase 2-3 Jahre und für Sensoren für giftige Gase etwa 2 Jahre.
При нормални условия експлоатационният живот на сензора е 2-3 години за запалим газ и около 2 години за сензор за токсичен газ.
Unter normalen Umständen führt der verwendete Akku, insbesondere der Akku während des Ladevorgangs, aus den oben genannten Gründen zu einem Auslaufen des Akkus.
При нормални обстоятелства използваната батерия, особено батерията в процеса на зареждане, ще доведе до изтичане на батерията поради горните причини.
Unter normalen Umständen haben sowohl das Mobiltelefon als auch der Laptop eine Erinnerung, wenn die Stromversorgung zu niedrig ist.
При нормални обстоятелства, когато мощността е твърде ниска, и мобилният телефон, и лаптопът ще имат напомняне.
Unter normalen Umständen stellen die Händler bestimmte Lagerbestände gemäß den Marktbedingungen her, und das Lithiumelement in Lithiumbatterien ist das aktivste Element der Metallaktivität.
При нормални обстоятелства, търговците ще направят определени запаси в съответствие с пазарните условия, а литиевият елемент в литиевите батерии е най-активният елемент на металната дейност.
Die zweite Periode ist die des Erwachens, die unter normalen Umständen einige Sekunden bis eine halbe Stunde beträgt.
Вторият период е този на събуждане, което при обикновени обстоятелства е от няколко секунди до половин час.
Unter normalen Umständen lautet die vollständige Referenz: 1 Stunde nach dem Einschalten des Ladegeräts sind nicht mehr als 2 Stunden die beste.
При нормални обстоятелства, пълната справка е: 1 час след като зарядното устройство е включено, не повече от 2 часа е най-доброто.
2. Wenn der Leistungstransformator in Betrieb genommen wird, sollte der Generator unter normalen Umständen von Null aufgeladen und aufgeladen werden.
При нормални обстоятелства, когато силовият трансформатор бъде пуснат в експлоатация, генераторът трябва да бъде усилен и зареден от нула.
Lademethode 2: Unter normalen Umständen wird die Batterie des Elektrofahrzeugs nachts aufgeladen und die durchschnittliche Ladezeit beträgt ca. 8 Stunden.
Метод на зареждане 2: При нормални обстоятелства акумулаторът на електрически превозни средства се зарежда през нощта, а средното време за зареждане е около 8 часа.
Unter normalen Umständen weist die Lichtbogenlöschkammer des Leistungsschalters SF6 einige frei leitende Verunreinigungen auf.
При нормални обстоятелства камерата за гасене на дъгата на прекъсвача ще има някои свободни проводими примеси.
Unter normalen Umständen besteht die Möglichkeit einer Verflüssigung, und das Gas kann über 45 Grad Celsius gehalten werden.
При нормални обстоятелства има възможност за втечняване и газът може да се поддържа над 45 градуса по Целзий.
Aus diesem Grund sollte die Durchführung von Verfahren, die voraussichtlich länger andauernde schwere Schmerzen, schweres Leiden und schwere Ängste auslösen, unter normalen Umständen nicht genehmigt werden.
За тази цел следва да се забрани осъществяването на процедури, водещи до силна болка, страдание или дистрес, които е вероятно да бъдат продължителни и не могат да бъдат облекчени. (24)
Unter normalen Umständen sollte der Akku des Ladegeräts innerhalb von 24 Stunden aufgeladen werden.
При нормални обстоятелства батерията на зарядното устройство трябва да се зарежда в рамките на 24 часа.
Unter normalen Umständen sollte das Schloss nicht nach Belieben freigegeben werden.
При нормални обстоятелства бравата не трябва да се освобождава по желание.
Unter normalen Umständen einmal alle 12 Monate Wischerblätter prüfen.
При нормални обстоятелства веднъж на всеки 12 месеца за проверка на четките.
Unter normalen Umständen hätte ich die Chance nicht genutzt, aber nachdem wir unsere Möglichkeiten mit Brucey besprochen hatten, beschlossen wir, die Reise fortzusetzen, da die Zeit nicht auf unserer Seite war.
При нормални обстоятелства не бих се възползвал от шанса, но след като обсъдихме възможностите си с Брус, решихме да продължим пътуването, тъй като времето не беше на наша страна.
Unter normalen Umständen wird eine solche Zahl vom menschlichen Auge ganz normal wahrgenommen.
При обикновени условия такова число ще се възприема от човешкото око съвсем нормално.
Unter normalen Umständen sind die Hochspannungselektroden mit Isolieröl gefüllt.
При нормални условия електродите с високо напрежение се пълнят с изолиращо масло.
0.69725799560547s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?